"Cu iubire tandra, Elisabeta". "Mereu al tau credincios, Carol". vol. 1, 1869-1888
Cod produs: YHU11707
sub 3 bucati in stoc
5400 Lei
Reducere: 15%
4590 Lei
Editie critica si comentata, note si traducere din germana de Silvia Irina Zimmermann si Romanita Constantinescu
Transcrierea dupa manuscrisul in limba germana, stabilirea textului, studiu introductiv si indice de Silvia Irina Zimmermann
Editia de fata, critica si comentata, ne ofera, pentru prima data in traducere din limba germana, schimbul de scrisori dintre regele...
Transcrierea dupa manuscrisul in limba germana, stabilirea textului, studiu introductiv si indice de Silvia Irina Zimmermann
Editia de fata, critica si comentata, ne ofera, pentru prima data in traducere din limba germana, schimbul de scrisori dintre regele...
Daca esti din
se livreaza in 2-5 zile lucratoare
Ai intrebari?
Suna-ne acum la 0311.100.294
Transport Gratuit
Peste 125 RON
Oferi un cadou?
Ti-l impachetam noi!
"cu iubire tandra, elisabeta". "mereu al tau credincios, carol". vol. 1, 1869-1888 de
Editie critica si comentata, note si traducere din germana de Silvia Irina Zimmermann si Romanita Constantinescu
Transcrierea dupa manuscrisul in limba germana, stabilirea textului, studiu introductiv si indice de Silvia Irina Zimmermann
Editia de fata, critica si comentata, ne ofera, pentru prima data in traducere din limba germana, schimbul de scrisori dintre regele independentei Romaniei, Carol I, si regina-poeta Elisabeta (Carmen Sylva). Dialogul epistolar ofera o privire amanuntita asupra casniciei regale pe aproape intreaga perioada a vietii celor doi pe tronul Romaniei.
Acest prim volum "din cele doua in care e conceputa editia "acopera perioada de pana in 1888: logodna, scurta viata a singurului copil al cuplului, perioada dobandirii independentei si a proclamarii Regatului. Pe langa chestiunile de zi cu zi si de familie, corespondenta princiara/regala este presarata cu detalii despre viata inaltei societati europene si romanesti, despre oamenii de vaza ai tarii "si despre doamnele din cercurile inalte"", despre intrigile politice si despre eforturile de modernizare a tarii.
Pe coperta: Doamna Elisabeta si domnitorul Carol I in tinerete
Transcrierea dupa manuscrisul in limba germana, stabilirea textului, studiu introductiv si indice de Silvia Irina Zimmermann
Editia de fata, critica si comentata, ne ofera, pentru prima data in traducere din limba germana, schimbul de scrisori dintre regele independentei Romaniei, Carol I, si regina-poeta Elisabeta (Carmen Sylva). Dialogul epistolar ofera o privire amanuntita asupra casniciei regale pe aproape intreaga perioada a vietii celor doi pe tronul Romaniei.
Acest prim volum "din cele doua in care e conceputa editia "acopera perioada de pana in 1888: logodna, scurta viata a singurului copil al cuplului, perioada dobandirii independentei si a proclamarii Regatului. Pe langa chestiunile de zi cu zi si de familie, corespondenta princiara/regala este presarata cu detalii despre viata inaltei societati europene si romanesti, despre oamenii de vaza ai tarii "si despre doamnele din cercurile inalte"", despre intrigile politice si despre eforturile de modernizare a tarii.
Pe coperta: Doamna Elisabeta si domnitorul Carol I in tinerete
ISBN | 978-973-50-6887-5 |
Editura | Humanitas |
Colectie | Memorii. Jurnale |
An aparitie | 2020 |
Numar pagini | 376 |
Tip coperta | Paperback |
Lungime | 20 |
Latime | 13 |
Cod Bare | 9789735068875 |
UM Dimensiuni | cm |
Fii primul care sparge gheata!
Spune-ne parerea ta despre acest produs si porneste discutia.